Intanto Giacobbe aveva saputo che quegli aveva disonorato Dina, sua figlia, ma i suoi figli erano in campagna con il suo bestiame. Giacobbe tacque fino al loro arrivo
And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter: now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they were come.
In quel tempo Merodak-Baladan figlio di Baladan, re di Babilonia, mandò lettere e doni a Ezechia, perché aveva saputo che Ezechia era stato malato
At that time Berodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick.
Il gran coppiere ritornò e trovò il re d'Assiria che assaliva Libna, poiché aveva saputo che si era allontanato da Lachis
So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he had departed from Lachish.
Egli aveva saputo dei commenti di Gesù sulla sua predicazione e giorno dopo giorno si aspettava di vederlo arrivare sul posto, ma non pensava di salutarlo nella fila dei candidati al battesimo.
He had heard of Jesus’ remarks concerning his preaching, and he was day by day expecting to see him arrive on the scene, but he had not expected to greet him in the line of baptismal candidates.
Ma Giònata non aveva saputo che suo padre aveva fatto giurare il popolo, quindi allungò la punta del bastone che teneva in mano e la intinse nel favo di miele, poi riportò la mano alla bocca e i suoi occhi si rischiararono
But Jonathan didn't hear when his father commanded the people with the oath: therefore he put forth the end of the rod who was in his hand, and dipped it in the honeycomb, and put his hand to his mouth; and his eyes were enlightened.
Cosí Rabshakeh ritornò e trovò il re di Assiria che assediava Libnah, perché aveva saputo che egli era partito da Lakish.
8 Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against 12Libnah, for he had heard that the king had left 13Lachish.
Nessuno, eccetto un bambino che, per qualche motivo, non aveva saputo del vestito magico del re, e quindi non sapeva cosa avrebbe dovuto vedere.
Nobody that is except one little boy who, for some strange reason, hadn't heard about the king's new magic suit, and didn't know what he was supposed to see.
Fu un successo strepitoso, 80.000 volte più consistente... di quello ottenuto dalla freddura che girava prima della guerra e alla quale Hitler non aveva saputo reagire.
It was a fantastic success over 80, 000 times as powerful... as Britain's great prewar joke, which was used at Munich... and one which Hitler couldn't match.
Lo ha sposato perche' aveva saputo che avrebbe ereditato una fortuna e che poi sarebbe morto.
SHE MARRIED HIM, FOR SHE HEARD HE WOULD INHERIT A FORTUNE AND THEN DIE.
Guy lo aveva saputo prima di tutti, dopo pochi giorni la notizia divenne ufficiale.
Guy had known before everyone. Several days later it was official.
Phoebe aveva saputo di questa signora...... checonoscevaisuoigenitori, ma non so come sia andata a finire.
Phoebe found out about this lady who knew her parents, and I don't know what happened.
Aveva saputo di Pie-O-My, ci stava male.
She just heard about Pie-O-My. She's sick about it.
Aveva saputo di un villaggio nella valle vicina dove c'era un'epidemia e avevano bisogno di medicinali.
He had learned of a village in the next valley... that had a plague and needed medical supplies.
Mi disse che aveva saputo quello che era successo.
She said she heard what happened.
Cosa aveva saputo da suo figlio, di cui non voleva rendere partecipe nessuno?
What had she found out that she didn't dare tell?
Aveva saputo che eri nei paraggi.
He had heard you were nearby.
Aveva saputo della nascita dei miei figli.
/He had learned of /the birth of my sons.
Ma Giònata non aveva saputo che suo padre aveva fatto giurare il popolo, quindi allungò la punta del bastone che teneva in mano e la intinse nel favo di miele, poi riportò la mano alla bocca e i suoi occhi si rischiararono.
But Jonathan didn't hear when his father charged the people with the oath: why he put forth the end of the rod who was in his hand, and dipped it in the honeycomb, and put his hand to his mouth; and his eyes were enlightened.
Il gran coppiere ritornò e trovò il re d'Assiria che assaliva Libna, poiché aveva saputo che si era allontanato da Lachis.
And Rabsaces returned, and found the king of the Assyrians besieging Lobna: for he had heard that he was departed from Lachis.
Ho saputo delle guarnizioni da un amico astronauta, che l'aveva saputo, in segreto, da un ingegnere della NASA.
I heard about the O-ring via an astronaut friend of mine who was tipped off, in secret, by a NASA engineer.
Da quando aveva saputo della sua adozione, si era trasferito a casa di Malik, l'ex di Lisa.
Since learning about his adoption, he moved to Lisa's ex-boyfriend Malik's house.
Forse aveva saputo della retata, e se ne è andato con un'altra moto.
Maybe he heard about the raid, got a different ride out of town.
12 In quel tempo Merodak-Baladan figlio di Baladan, re di Babilonia, mandò lettere e doni a Ezechia, perché aveva saputo che Ezechia era stato malato.
2KINGS 20:12 At that time hath Berodach-Baladan son of Baladan king of Babylon sent letters and a present unto Hezekiah, for he heard that Hezekiah had been sick;
Lui li capiva... e aveva saputo conquistarli.
He understood them and learned to conquer them.
Lui li capiva... e aveva saputo diventare una cosa sola con loro.
He understood them, and learned to be as one with them.
Kieran aveva saputo tutti i dettagli da Sophie.
Kieran knew every detail from Sophie.
L'Intelligence aveva saputo la posizione di due Marine che erano stati separati dalle loro unità tre giorni prima durante uno scontro a fuoco nell'Hindu Kush.
Intel had location on two Marine POWs who'd been separated from their unit three days earlier during a firefight in the Hindu Kush.
È venuto un cittadino americano, ricco finanziatore del partito repubblicano, un favorito per la Casa Bianca, sconvolto da quanto aveva saputo.
I had an American citizen... a rich Republican Party fund-raiser, a White House favorite, in my office.. upset about things he was hearing.
Come aveva saputo di quel carico, secondo lei?
How do you think he knew about that truck?
Aveva saputo che un dirigente della Millman Oil aveva un libro nero con dei nomi. Tutte le persone che aveva corrotto.
He heard a rumor that an executive at Millman Oil kept a black book of names -- all the people he'd paid off.
Sin da quando Lily aveva saputo che Marshall aveva accettato l'offerta di diventare giudice, pregiudicando cosi' l'anno che avevano pianificato di passare in Italia, furono entrambi consapevoli che c'era un pesante litigio in arrivo.
Ever since Lily heard that Marshall had accepted an offer to be a judge, thus jeopardizing their planned year in Italy, they both knew a big fight was coming.
Abbiamo una lettera della madre, aveva saputo della presa della Bastiglia proprio mentre il figlio girava la Francia.
She's heard about the fall of the Bastille and her son was going through France.
Beh, in realta' si trattava di questo tipo, Shaw... un Klaustreich che voleva farti del male perche' aveva saputo che non eri piu' un Grimm.
Well, it was really about this guy, Shaw, a Klaustreich who was gonna do something to you 'cause he heard you weren't a Grimm anymore.
Se l'era letteralmente fatta addosso perche' aveva saputo che saresti arrivato tu.
And he literally pissed himself just 'cause he heard you was on the way.
So per certo che... aveva saputo che c'era qualcosa che non andava.
I know that he certainly got exposed to the fact that not everything was on the up and up.
Me lo ha solo mostrato... perché aveva saputo che mi piacciono i coltelli.
No. He just showed it to me... and said he had heard that I like knives.
Aveva saputo che Hayley e Sky si parlavano di nuovo e voleva che io... ungessi un po' i meccanismi.
He heard that Sky and Hayley were talking again. He wanted me to grease her wheels a bit.
Lui si nascondeva nella stanza di un motel da qualche parte, perché aveva saputo che toccava a lui.
He was hiding in a motel room somewhere 'cause he heard he was next.
Aveva saputo che era un ottimo posto per i vampiri.
She had heard it was a good place for vampires.
Aveva saputo di me da altri, aveva saputo dei miei tatuaggi.
He had heard about me from others. Had heard of my tattoos.
Ma mia madre conosceva la strega Ayana... che aveva saputo dagli spiriti di una terra mistica dove non c'erano malattie.
But my mother knew the witch Ayana, who heard from the spirits of a mystical land where everyone was healthy...
La cosa divertente e' che Olive non aveva saputo che suo marito era passato alla bella dottoressa coi pantaloncini corti.
Now the funny thing is, Olive had never heard that her husband switched over to the pretty lady doctor in the short shorts.
Ben aveva saputo del passato di Mike...
Ben found out about Mike's past.
[8]Il gran coppiere ritornò e trovò il re d’Assiria che assaliva Libna, poiché aveva saputo che si era allontanato da Lachis.
8 When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah.
8 Così Rabshakeh ritornò e trovò il re di Assiria che assediava Libnah, perché aveva saputo che il re era partito da Lakish.
8 So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.
Non abbiamo raggiunto il Polo, e poiché non avevamo un soldo per pagare un PR, nessuno aveva saputo di questa spedizione.
We didn't get to the Pole, and we didn't have any money to pay anyone to do the PR, so no one had heard of this expedition.
3.9878430366516s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?